wersja polska
deutsche Version


Szymon Siek German Support                tłumacz przysięgły języka niemieckiego   Witam na mojej stronie internetowej tłumacza przysięgłego języka niemieckiego. telefon: 0887 513311

Warszawa Ochota lub Białołęka (blisko Tarchomina)

moje przygotowanie do zawodu: w latach 1992-2003 studiowałem i pracowałem w RFN (tłumaczenia dla niemieckich sądów, prokuratury, policji, straży granicznej, urzędów ds. obcokrajowców i ścigania przestępstw celnych, dodatkowo dla polskiej policji i straży granicznej, liczne polsko-niemieckie projekty unijne i spotkania przedsiębiorców). Absolwent Europa-Universität Viadrina we Frankfurcie/O/Niemcy (Diplom=mgr na kierunku kulturoznawstwo i Vordiplom=licencjat z ekonomii przedsiębiorstw), jak również mgr germanistyki Uniwersytetu Wrocławskiego. Moje wykształcenie uzupełnia dyplom mgr WSP Zielona Góra na kierunku Zarządzanie & Marketing. 

moi klienci: współpracuję z topowymi kancelariami prawniczymi z Warszawy i Polski zachodniej, developerami, dużymi autokomisami i agencjami celnymi. Moimi klientami są również znani politycy, aktorzy, sportowcy, piosenkarze i inne osoby z pierwszych stron gazet. Zgłasza się również wiele osób prywatnych. Z uwagi na poufność nie udzielam więcej informacji o zleceniodawcach.

moja oferta: oferuję tłumaczenia przysięgłe (czyli inaczej uwierzytelnione lub poświadczone) i nieprzysięgłe, ustne i pisemne. Specjalizacja: tłumaczenia prawne (umowy, nieruchomości, procesowe, zakładanie spółek), techniczne (budowlanka, mechanika, hydraulika), samochodowe, ustne przysięgłe przy zawieraniu aktów notarialnych, przy przeprowadzaniu szkoleń, tłumaczenie dokumentów osobom podejmującym naukę za granicą, lekarzom chcącym pracować na niemieckojęzycznym Zachodzie, towarzyszenie niemieckojęzycznym przedsiębiorcom w Polsce, pomoc przy problemach z urzędami niemieckimi (kary, zajęcia, braki w dokumentach) itp. Dla potrzebujących wystawiam faktury VAT, dla klientów z zagranicy także w € (warunek: EU-Steuernummer!). Bardzo atrakcyjne stawki na inne tłumaczenia, np. świadectwa, akty, dyplomy...

oferta dla kancelarii prawnych: nie ma potrzeby, aby oryginalne dokumenty opuszczały Państwa biura, ponieważ dojadę, dokonam wglądu i opiszę dokument na miejscu, a ze sobą zabiorę kopię dokumentu. Gotowe pisemne tłumaczenia przysięgłe dostarczam osobiście w ustalone miejsce. Wszystko bez dodatkowych kosztów!

adres Warszawa-Ochota:  ul. Włodarzewska  87A/36, III piętro, (przy samych Alejach Jerozolimskich, skręt przed wiaduktem nad torami na wysokości budynku Compensy lub od Grójeckiej i do końca), alternatywnie Warszawa-Białołęka: tylko w dni robocze 8-16 (plan dojazdu na Białołękę jest na http://www.full.com.pl/kontakt.php).

telefon komórkowy: 0887 513311, mail: szymonsiek@hotmail.com, działam również w dni wolne, można dzwonić nawet późno (23:00, 24:00).

oferta dla importerów aut:  dobre stałe ceny i szybkie terminy na dokumenty samochodowe (gotowe na następny dzień): 100PLN za komplet (karta/dowód/umowa) z umową polsko-niemiecką (proszę pamiętać, że taką umowę tłumacz musi sprawdzić pod kątem zgodności, więc trzeba ją również dać do „tłumaczenia”!) lub 120PLN z umową/rachunkiem niemieckim. W razie potrzeby dojeżdżam do klienta (odbiór z dowozem gotowego +30PLN). Możliwy również ekspres. Działam bardzo konkretnie i elastycznie, możliwe różne miejsca i nietypowe godziny przekazania/odbioru, natychmiastowy zwrot oryginałów, skanowanie na miejscu, dopasowanie do potrzeb klienta... Bardzo atrakcyjne stawki na inne dokumenty (szwajcarskie, austriackie, celne w przypadku transportu z USA przez Niemcy lub ze Szwajcarii). Zgłasza się do mnie wielu klientów z polecenia urzędów komunikacji, za co serdecznie dziękuję miłym paniom urzędniczkom!!! Udzielę informacji na temat posiadanych dokumentów auta lub procedury rejestracji bez konieczności zlecania mi tłumaczenia.

Szczególnie polecam swoje usługi osobom sprowadzającym auto po raz pierwszy: poinformuję o procedurze, opłatach, terminach, sprawdzę dokumenty, doradzę co robić w przypadku problemów, i co przetłumaczyć, aby wyszło najkorzystniej cenowo. Sprawdzenie dokumentów (pod kątem błędów i niedopatrzeń klienta + informacja przed oddaniem) pozwoli oszczędzić czas i uniknąć najczęstszych pomyłek, którymi są: 
● niekompletność numeru seryjnego (ważne, bowiem spotyka się umowy z ostatnimi cyframi, zamiast kompletnego numeru, poza tym często zamiast „0” wpisywane jest „O”, np. Ford/Opel),
● mylenie daty pierwszej rejestracji z innymi datami w dokumentach,
● zgodność innych dat w dokumentach,
● zgodność innych danych (nr. karty pojazdu, cena kwotowo i słownie),
● brak adnotacji o wyrejestrowaniu pojazdu,
● braki podpisów (np. brak podpisu Sprzedającego).
Osobom nie znającym języka pomogę zdobyć wzór umowy polsko-niemieckiej.

z korespondencji od klientów:
"W imieniu spółki (...) potwierdzam wysoką jakość usług pana Szymona Sieka, z którym współpracujemy już od dwóch lat. Wysoki standard tłumaczeń, profesjonalizm, sumienność, elastyczność, terminowość oraz rzetelność wykonania usług sprawiają, że z przyjemnością rekomendujemy osobę pana Szymona Sieka, jako osobę godną zaufania."                                                                                                             "Panie Szymonie, dziękuję za przesłanie tłumaczenia. Jakość super – jak zawsze!"
" (...) wykonał Pan dla mojego brata (...) świetne tłumaczenie matury i wykazu ocen z toku studiów. Chciałabym się na początku tygodnia do Pana zgłosić po dodatkowy wydruk."
" (...) chciałem serdecznie podziękować za tłumaczenia. Pani urzędniczka w wydziale komunikacji weryfikując dokumenty ciągle mruczała pod nosem "bardzo dobry tłumacz, bardzo dobry tłumacz..."
" (...) ok 3 tygodnie temu w niedzielę tłumaczył mi Pan dokumenty samochodu Galaxy przywiezionego z Niemiec. Bardzo byłem zadowolony z obsługi i ceny za tłumaczenie.
Wczoraj dopełniłem rejestracji samochodu i muszę Panu powiedzieć że Panie w urzędzie zachwycały się jakością tłumaczenia, a one ogladają setki tego typu dokumentów. Piszę więc Panu o tym, bo to miłe i będę polecał Pana usługi."

Zachęcam do wykorzystania formularza zapytania elektronicznego (poniżej), ale w sprawach pilnych tylko telefonu:

Top